Faits divers / いろいろ

おくりもの。

本を読むと、なにに感化されるのか、
自分も文章を書きたくなる。

Quand je lis des livres, quelque chose m’attire,
j’ai envie d’écrire.

最近、普段そんなに本を読まなくなった。
本屋に行っても、母国語の本に出会うことはほぼないから、そのせいだろうか。

Récemment, je ne lis pas souvent.
Peut-être que car il n y a pas de livres qui sont écrits par la langue maternelle dans une librairie.

日本に一時帰国して、フランスに発つ日、大切な友達から本をもらった。

J’étais rentré au Japon et le jour où je suis parti en France, 
j’ai reçu un livre de ma meilleure amie.

彼女は本が大好きで、
本に出会うことにもこだわりをもっていたりする。

Elle adore des livres,
elle tente de rencontrer des livres avec sa règle.

そんな彼女からもらった、26歳計画という本。

Elle est comme ça,
elle m’a donné un livre ” Le plan des 26 ans”.

もうすぐ26さいになる私。
やりたいことをやってる自覚はある。
でもまだ、ふらふらしてるし、迷いもいっぱいある。

Bientôt j’aurai 26 ans.
J’ai conscience que je fais ce que je veux maintenant.
Mais je marche encore en cherchant et j’ hésite beaucoup.

このタイミングで、彼女が、
私にこの本を出会わせてくれたことが、
なにか、運命に感じた。

Juste à temps,
elle m’a fait une rencontre de ce livre,
j’ai senti que c’était le destin.

それぞれの言語のニュアンスを表現する言葉を見つけるのは難しい。

C’est vraiment difficile de trouver des mots qui expriment une nuance de chaque langue.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です